boils
常用用法
- boil本意指水或其他液体起泡泡、沸腾,也可指使(海水等)呈汹涌澎湃的状态,引申可表示感情或情绪等激动、激昂或愤怒,这种激动常使人联想到血液像沸腾的水一般。
- boil表示“沸腾”“开”,可用作及物动词或不及物动词; 用作及物动词时意为“使…沸腾”,接名词或代词作宾语。
- boil表示“用开水煮”时,可用作及物动词或不及物动词; 用作及物动词时,可跟简单宾语、双宾语、以形容词充当补足语的复合宾语,间接宾语可转化为介词for的宾语; 有时也可用作系动词。
- boil的主语较宽泛,用作及物动词时一般为人,用作不及物动词时多为被煮的东西,此时主动形式表示被动意义,而无论及物不及物,又都可以用容器或器具作主语。
- boil可与表示时间、地点、状态的副词连用。
- boil的过去分词boiled可用作定语,表示动作完成后(水开了)的状态,这时boiled并不含被动意义。
- boil用作名词时意思是水或其他液体起泡泡、沸腾,汹涌澎湃地呈现出旋涡的状态,也可比喻人的感情或情绪等激动或愤怒的情态。
- boil作“煮沸”解时,是只用单数的名词,不能用于复数,通常与a连用; 作“沸腾”“沸点”解时可与定冠词the连用,引申可表示为“激动”,在医学上还可指“疔疮”“疖子”。 返回 boils
v. (动词)
n. (名词)
词语辨析
- 这组词都有“蒸煮”“煮沸”的意思。其区别在于:
- 1.boil指把东西放在水中快速煮沸,是普通的用语。
- 2.seethe 多指海水翻滚,用于情绪,指受到剧烈的刺激,致使激昂万分而无法抑制。例如:
- The sea was seething around the rocks.海水在岩石周围翻滚。
- She was seething with joy.她喜形于色。
- 3.simmer指慢慢地加热到几乎沸腾,用于情绪,则指不太紧张,还未达到难以控制的程度。例如:
- Bring the mixture to the boil, then simmered for five minutes.把混合剂煮沸,然后再用火煮五分钟。
- I was simmering with indignation.我满腔愤怒。
- 4.stew只限于把鱼、肉和蔬菜在肉汁或调料中混煮,多指用文火慢慢地熬。例如:
- Leave the vegetables and fish to stew gently.把蔬菜和鱼用文火煮着。 返回 boils