news
常用用法
- news的基本意思是“新闻,消息”,指最近发生的公众感兴趣的事情或最近变化了的情况; 也可指电视、广播或报纸上对最近事情的报道; 还可指当作新闻内容的人、物、事。
- news是个不可数名词,虽以-s结尾,但具有单数意义; 作主语时,谓语动词须用单数形式。表示“条”“则”时不可直接用不定冠词或数词修饰。“一则消息”可说a piece〔bit,scrap〕 of news,“几条消息”可说pieces of news; 报刊上刊登的“一则新闻”可以说an item of news或a news item ,“多则新闻”则是items of news或news items。
- news之前有形容词修饰时,可加不定冠词。
- news后可接that引起的同位语从句, that仅起连接作用,在从句中不充当句子成分。
- news与the连用表示特指,可指无线电及电视的“定时新闻广播”。 返回 news
n. (名词)
词语辨析
- 这两个短语的区别在于:in the news指报纸上登的新闻; on the news指广播和电视中的新闻。
- 这组词均可表示“消息”“信息”。其区别在于:
- 1.information指任何信息; news指公众感兴趣的最新事件或其发展情况; intelligence指有关敌人以及受怀疑的人或组织的秘密。例如:
- Excuse me, sir. Can you give me some information?劳驾,你能把情况给我谈谈吗?
- The radio station faded the music up again after the special news broadcast.电台在专题新闻广播之后重新逐渐增强了乐曲的音量。
- She is an intelligence agent.她是一名情报员。
- 2.information指通过各种途径如观察、阅读或与人交往所获得的任何信息,但不一定都准确; news特指报纸、电台或电视等传播媒体所发布的信息; intelligence指由警察、政府部门或军方所收集的信息或情报。例如:
- The information is fed back to the appropriate government department.这个信息被反馈给政府的有关部门。
- The news was beamed to East Africa by satellite.新闻通过卫星向东非广播。
- Last week we received intelligence of his whereabouts from the consul in London.上星期我们从驻伦敦的领事那里收到有关他的行踪的情报。
- 3.news和intelligence较准确, information不一定准确。例如:
- The radio broadcast the news in detail.无线电台详细地广播了那则消息。
- My information does not accord with what this report states.我所了解的情况和这个报告所讲的情况不一致。
- 这些名词均可表示“新闻、消息、情报”之意。
- news普通用词,指主要通过报纸、广播和电视等报道的事件,强调消息的新闻性。
- information普通用词,泛指消息、情报。
- intelligence特指政治、经济、文化或军事等方面的秘密情报或消息。 返回 news