principial
常用用法
- principal用作形容词的意思是“最重要的,主要的,首要的”,用于人时指其起的作用最大,而不指职位最高; 用于物时,指其在重要性上优于他物,起决定作用。
- principal无比较级和最高级形式。
- principal同principle的比较:两者的发音相同。principal作为形容词时,意思为“主要的”“最重要的”。 principal作为名词时意为“校长”。 而principle的意思为“科学定律或者是到个规范”。What's your principal reason for wanting to be a writer?If you want to leave early you'll have to ask the Principal.He's a boy with very strong principles.
- principal作为校长时,各地区用法不尽相同:在英国常表示牛津(Oxford)和剑桥(Cambridge)大学的若干学院(college)的院长,或是若干大学的校长。在美国仅仅只是表示中学或小学校长。而在苏格兰表示的是大学校长。 返回 principial
adj. (形容词)
词语辨析
- 这组词均可表示“首要的”“重要的”。其区别在于:
- 1.capital, principal和chief既可修饰人,也可修饰物, main多修饰物,很少修饰人。例如:
- He acted the principal hero in the play.他在那出戏中演主角。
- It is allowed that pronunciation is one of the principal things in English.大家都认为发音是英语的一个重要方面。
- We must focus on our sales force as the chief means of improving trade. 我们必须集中精力把广开销路作为促进贸易的主要手段来抓。
- The chief cadres in charge should bear greater responsibility. 主要负责干部要多承担一些责任。
- The annex has been built on to the main building.主楼配建有附属的建筑物。
- 2.capital指“一流的”,但不是“第一的”; chief指物时是“最重要的”,指人时是“职位最高的”; main和principal既可指“一流的”,也可指“第一的”。例如:
- The trade union chief comrade boiled over when the men voted against him.那位工会首领在工人投他反对票时大发雷霆。
- 这组名词的共同意思是“校长”,但用于不同的学校要用不同的词:principal通常指中学校长,也可指小学校长或大学院长; headmaster指普通小学或中学的男性校长,在美国尤指私立学校的校长; director不仅指学校的校长,还可指各组织机构、团体等的负责人,如处长、局长、主任、厂长等; schoolmaster指小学、中学等一般学校的教师或校长; president指大学校长。例如:
- The school principal announced the honor roll list.校长宣布了优等生名单。
- Our headmaster is an old man.我们的校长是一位老人。
- He is the director of the research center.他是研究中心的主任。
- John is the schoolmaster of that secondary school.约翰是那所中学的校长。
- He was the president of Harvard University.他是哈佛大学的校长。
- 这些形容词均含有“首要的,主要的”之意。
- chief指人时,表同类中职位最高,权力最大;指物时,表同类中最重要,价值最高。
- principal用于人时,指地位优于其他人;用于物时,指该物在大小、重要性等方面优于他物。
- main通常只用于物。指在一定范围内,某物的重要性、体积或力量等超过其它物。
- major指同其他人或其它物、问题等相比较,显得更加重要和突出。
- leading侧重指具有影响力或凝聚力。从而有主导和引导的作用。
- capital着重指因重要性、意义、优越或重大而名列同类之首。
- foremost侧重指在行进或发展过程中居首位。
- primary通常不用于人。用于物时,指在重要性方面占第一位。 返回 principial