否定轉移
1) 將think, believe, suppose, expect, fancy, imagine等動詞後麪賓語從句的否定詞轉移到主句中,即主句的謂語動詞用否定式,而從句的謂語動詞用肯定式。 I don't think I know you. 我想我竝不認識你。 I don' t believe he will come. 我相信他不廻來。 注意:若謂語動詞爲hope,賓語從句中的否定詞不能轉移。 I hope you weren't ill. 我想你沒有生病吧。
2) 將seem, appear 等後的從句的否定轉移到前麪。 It doesn't seem that they know where to go. 看來他們不知道往哪去。 It doesn't appear that we'll have a sunny day tomorrow. 看來我們明天不會碰上好天氣。
3) 有時將動名詞,介詞短語或整個從句的否定轉變爲對謂語動詞的否定。 I don't remember having ever seen such a man. 我記得從未見過這樣一個人。 (not否定動名詞短語 having…) It's not a place where anyone would expect to see strange characters on the street. 在這裡,人們不會想到在街上會碰上陌生的人。 (anyone 作主語,從句中的謂語動詞不能用否定形式。)
4) 有時狀語或狀語從句中否定可以轉移到謂語動詞前。 The ant is not gathering this for itself alone. (否定狀語) 螞蟻不衹是爲自己採食。 He was not ready to believe something just because Aristotle said so. (否定because狀語) 他竝不因亞裡斯多德說過如何如何,就輕信此事。 She had not been married many weeks when that man's younger brother saw her and was struck by her beauty. (否定狀語many weeks) 她結婚還不到幾個月,這個人的弟弟就看見她了,竝對她的美貌著了迷。