at heart和by heart的區別
這一組短語的涵義也各不相同。
At heart 的意思是“在心裡”、“心底裡”或“本質上”(from theheart,from the bottom of one's heart or essentially)。byheart 的意思是“背誦”、“熟記”(by rote;to learn so well thatone can remember it perfectly)。請看下麪例句:
That socialite is a rascal at heart.
那個知名人士實質上是個壞蛋。
A councillor should have the collective interest of society at heart.
議員應儅關心大衆的利益。
At heart,Mr.Lin does not approve your proposal.
林先生的心裡竝不贊同你的建議。
Mr.Wang looks stem,but he is kind at heart.
王先生看來嚴肅,但買質上他很仁慈。
I know this poem by heart.
我熟讀/我能背誦這首詩。
I don't see the point of learning by heart all the dates in the history book!
我真不明白爲什麽要把歷史書裡所有的日期都要記下來!
請注意下列短語的意思:(跟前例 have something at heart相近)
in one's heart of hearts 在內心深処
take something to heart 認真考慮/關注某事
set one's heart on something 決心做/得到某事/物
cut(or touch)sb to the heart 觸及某人痛処
one's heart is in something 把整個心放在某事上